О диктанте в вашем городе Москва
Другой город?
Новости и публикации
27 февраля 2019
Новости
«Кодифицировать слово — как бабочку приколоть»: в рамках конференции Тотального диктанта прошёл круглый стол для филологов с Ольгой Северской
В аудитории, где 15 лет назад впервые написали Тотальный диктант, нет свободных мест: за круглым столом собрались члены Орфографической комиссии РАН, чтобы ответить на вопрос, кто и как создает правила орфографии. Модерирует круглый стол кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела корпусной лингвистики и лингвистической поэтики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, ведущая программы «Говорим по-русски!» на радио «Эхо Москвы» Ольга Северская.

Орфографическая комиссия: истоки, задачи, новая история

Открыл круглый стол председатель Орфографической комиссии РАН, доктор филологических наук, заведующий отделом культуры русской речи Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Алексей Шмелев. Он очертил круг вопросов, которыми занимается Орфографическая комиссия: «Первая задача — выбрать, какое написание слова станет единственно верным из череды вариантов, которые образовались до определения нормы. И здесь практически никогда не обходится без филологической дискуссии. А вторая — сформулировать такое правило, которое не упустит ни один нюанс использования слова и не вызовет разночтений со стороны носителя языка».

Светлана Друговейко-Должанская, член Экспертного совета, преподаватель СПбГУ, член Совета по русскому языку при Президенте РФ, научный руководитель портала «Культура письменной речи» (gramma.ru), рассказала, как развивалась история орфографических реформ. Для истории срок в 300 лет — одно мгновение. Но за это время в орфографии русского языка произошло такое количество изменений, что сложность выбора одного написания как нормы становится очевидной даже для нефилолога. «К концу XIX века не было ни одного писателя или издания, которые бы не сетовали на разнообразие русской орфографии. Призывы упростить написание слов в 1901 году привели к созданию проекта Московского и Казанского педагогических обществ, призванного решить вопрос единообразного письма, а затем в 1904 году — к созданию первой Орфографической комиссии. 55 учёных должны были найти решение двух основных вопросов: избавить русское письмо от лишних букв, не оправданных текущим состоянием языка, а также привести русскую орфографию к единому принципу. Одним из итогов работы Орфографической комиссии стала реформа русской орфографии 1917–1918 годов, исключившая из языка несколько букв алфавита и затронувшая некоторые аспекты даже грамматики и орфоэпии».

Проиллюстрировала сказанное коллегами Елена Арутюнова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, член Орфографической комиссии РАН, член Экспертного совета Тотального диктанта, ведущая передачи «Игра слов» на радио «Культура»: «Реформа 1917–1918 годов освободила орфографию русского языка от многих архаизмов — букв, окончаний, правил, которые не поддерживались живым языком. Но реформа не помогла в разрешении другой проблемы — разнобойности написаний одних и тех же слов. Например, писали: “дощатый” и “досчатый”, “няньчить” и “нянчить”, “пенснэ” и “пенсне”, “илюстрация” и “иллюстрация”, “во свояси” и “во-свояси”. Орфографические комиссии 30–50-х годов ХХ века постепенно выработали новый вектор орфографической политики – упорядочение орфографии, унификация колеблющихся написаний, установление единой нормы. Реализации этой задачи способствовали сначала орфографический словарь для школьников Д. Н. Ушакова, издававшийся с 1934 года, затем академический «Орфографический словарь русского языка», выходивший с 1956 по 1998 год, и «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года».

Орфография в университете и в интернете

История показывает, как складывалась специфика орфографической дисциплины и работа орфографистов. И становится ясно: решать, какое написание слова станет нормой, совсем не просто. Не менее интересен вопрос о том, как быть со словом, обозначающим новое явление или пришедшим из другого языка? И как с этим словом будут справляться те носители языка, которые первыми встретят его на письме, — школьники и студенты?

«Коллеги занимаются нормой, и это великий труд, — считает Светлана Евграфова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка РГГУ. — Это попытка сохранить культурные единицы, тогда как студенты утрачивают знание важной исторической лексики. У них получается два разных языка: один — свой, на котором они говорят, ругаются и дружат, а другой — “наш”, взрослый и скучный. И если мы хотим сохранить грамотную речь, нам нужно придумать, как делать грамотность модной. Тем ценнее становится в этом свете Тотальный диктант, который помогает рассказывать о грамотности свежо, легко и без морализаторства».

Комментирует Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру», кандидат филологических наук, член Орфографической комиссии РАН, член Экспертного совета Тотального диктанта, член редколлегии журнала «Русский язык в школе», ведущий передач «Говорим правильно» на «Радио 7 на семи холмах» и «Игра слов» на радио «Культура»: «Сегодня “Грамота.ру” — своеобразный мост между лингвистами и носителями языка. С одной стороны, мы транслируем предписания лингвистов в массы, даём рекомендации с опорой на академические словари и справочники. С другой стороны, мы получаем обратную связь от носителей языка: они находят лакуны и противоречия в академических лингвистических источниках, задают нам вопросы о написании новых слов или конструкций. Например, как писать фразу: “Вот-те раз” или “Вот те раз”? Первое написание приведено в полном академическом справочнике “Правила русской орфографии и пунктуации”, второе — в академическом “Русском орфографическом словаре”, где особо подчеркивается, что “те” в сочетании “Вот те раз” — сокращение от “тебе”, а не частица, присоединяемая дефисом. И такое разночтение мы обнаружили благодаря посетителям портала».


В русской орфографии немало сложных мест, каждый носитель языка без труда их назовет. Это правописание н/нн, слитное и раздельное употребление «не» с разными частями речи, выбор строчной или прописной буквы. Но вместе с тем немало вопросов возникает о новых словах: «кешбэк», «воркаут», «баттл» — им тоже предстоит принять свою форму в русском языке. И в этих вопросах интересы филологов и носителей языка к орфографии находят ещё больше точек пересечения.


Всегда ли мы совершаем орфографическую ошибку? А если мы специально выбрали неправильный вариант? Но и этому явлению у орфографистов есть объяснение.

«Есть несколько моментов, в которых ошибка в написании слова не считывается нами как неверно написанное слово, — рассказывает Мария Ровинская, заместитель руководителя школы филологии НИУ “Высшая школа экономики”, член Орфографической комиссии РАН. — Во-первых, когда правила нарушаются сознательно, когда возникает момент языковой игры. Во-вторых, есть правила орфографии, которые регулярно не выполняются. Например: единственно верное написание — “эсэмэска”. Хотя все пишут только “смска”. И в-третьих, это вопрос орфографической стратегии, которую выбирает носитель языка. Живой пример: “по-любому” и “полюбасу” — наследуется ли дефис во втором слове по аналогии? “По чесноку”, “по-чесноку” или “по-честноку”? Каждому из этих вариантов можно найти объяснение — всё зависит от того, какой из трёх выберет пишущий».

По ту сторону орфографического словаря: аспекты работы кодификаторов

По мнению Ии Нечаевой, старшего научного сотрудника Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, члена Орфографической комиссии РАН, лексикографа, принимавшей участие в круглом столе дистанционно, в вопросе определения нормы для слова работает только один способ — выдвинуть гипотезу и наблюдать, приживётся ли предложенный вариант.

Присоединяется Елена Бешенкова, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН: «В середине XX века написания множества слов были приведены к единому принципу в соответствие с введенными правилами. Со временем абсолютное большинство слов, фиксировавшихся в разных вариантах, установилось в единственном написании, хотя для некоторых из них понадобилось более полувека, чтобы разночтения исчезли из обычной практики. Однако написание некоторых слов — и новых, и давно пришедших в язык — продолжает колебаться в сегодняшней практике грамотных пишущих. Такая ситуация естественна. Но означает ли это, что нужно признать как норму варианты написания? Категорически нет. Варианты не позволяют достичь согласия участников коммуникации, а значит успешности коммуникации. Варианты оставляют пишущего перед мучительным выбором одного из двух».

Как орфографисты-кодификаторы устанавливают нормативную форму новых слов? «Кодифицировать слово — как бабочку приколоть, — отмечает Ольга Иванова, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, редактор “Русского орфографического словаря”, принимавшая участие в круглом столе дистанционно. — Процесс орфографической кодификации слов сейчас — в XXI веке — проходит совсем в других условиях, нежели раньше. Слова еще колеблются, еще не решили, “как будем писаться”, а их приходится “прикалывать булавкой” в орфографическом словаре. При кодификации слов-новичков велика опасность переполнить словарь неустоявшимися в своей грамматике и орфографии единицами». На примере слова экзитпол Ольга Евгеньевна показала, как непросто определить нормативное написание слов-одиночек, которые невозможно отнести к каким-либо правилам.

Орфография и мы: кто виноват и что делать?

Вопрос грамотности — тот самый, где встречаются орфографисты-кодификаторы и носители языка. В чьей зоне ответственности находится уровень грамотности пишущих?

Юлия Сафонова, кандидат филологических наук, член Экспертного совета, лингвист-эксперт, научный консультант портала «Грамота.ру», автор и ведущая программ «Русский устный» и «Грамотей» на радио «Голос России», выступает в защиту орфографистов-кодификаторов: «Социальная ответственность не только журналистов, но и всех пишущих — постоянно, стабильно использовать словари и не доверять своей памяти и интуиции. Кодификаторы делают труднейшую работу, необходимо пользоваться их трудом! Словарь — это попутчик каждого грамотного человека».

Елена Шмелёва, кандидат филологических наук, заместитель директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, представила  орфографический академический ресурс «Академос», который обновляется постоянно в соответствие с актуальными нормами орфографии. Кроме того, на сайте Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН есть и другой удобный источник информации для всех желающих проверить написание слова — информационно-поисковая система «Орфографическое комментирование русского словаря». Каждая представленная в ней единица сопровождается объяснением правила, в соответствии с которым слово пишется так, а не иначе.

Итоги круглого стола

Оживленное обсуждение вызвал вопрос о том, где и как узнавать об орфографических нововведениях. Об изменении нормативного написания слов, давно существующих в языке, уже сейчас сообщают академические орфографические интернет-ресурсы. На круглом столе было принято решение о создании электронного ресурса, который оперативно оповещал бы всех интересующихся о том, что в написании тех или иных слов произошли изменения и какие написания рекомендуют орфографисты для новых слов русского языка. Формат такого ресурса еще предстоит утвердить, но это решение вызвало одобрение всех присутствующих.

Круглый стол показал, какая интенсивная работа скрывается за каждым утверждённым вариантом написания слова. Все вопросы, занимающие орфографиста-кодификатора, волнуют и пишущего: где размещается правописание самых новых слов языка? Как часто и что именно нужно проверять в ежедневном письме? Как воспримут намеренное нарушение норм письма? Может ли ошибка стать нормой из-за частого употребления? Эксперты круглого стола достаточно ярко представили спектр вопросов о норме. А благодаря Ольге Северской работа участников и слушателей мероприятия прошла легко и оживлённо.

Грамотное письмо — важный инструмент в арсенале навыков современного человека. И как любому инструменту нужен правильный и своевременный уход, так и привычка правильно писать нуждается в ежедневной практике. Прошедший круглый стол показал, что сегодня для этого есть все необходимые возможности и ресурсы — выбор за пишущими!

Выберите округ

Дальневосточный федеральный округ

Приволжский федеральный округ

Северо-Западный федеральный округ

Северо-Кавказский федеральный округ

Сибирский федеральный округ

Уральский федеральный округ

Центральный федеральный округ

Южный федеральный округ

Выберите регион

Выберите город

По регионам

К сожалению, в этом году в вашем городе не проводится Тотальный диктант. Хотите его организовать?